Познать Центральную Азию через ее литературу | | Добрые вести
Artsen geloven reeds dat erectiestoornissen is een vroegtijdige waarschuwing teken van hartproblemen, maar het is niet duidelijk waarom. Hier voorbereid we een aantal links naar de beste online apotheken die levitra bieden voor verzenden naar Nederland en België. Online apotheken hier getoond hebben een bewezen staat en zijn 100% betrouwbaar en leveren de echte Europese label pillen van de oorspronkelijke fabrikant. Zo kunt u gemakkelijk levitraprijs in Nederland online en zorg ervoor dat het zal thuis worden afgeleverd. Als u problemen in de slaapkamer hebben kunnen de emoties hoog oplopen. Als u bent begonnen met het geslacht uit angst voor het niet krijgen van een erectie te voorkomen, kan je partner beginnen, hoeft u niet langer dat ze aantrekkelijk vinden. Gevoelens te kwetsen. Koppels beginnen te minder intiem gevoel. Wrok kruipt.Problèmes érectiles, qui deviennent plus susceptibles que les hommes vieillissent, ne sont pas une garantie de problèmes cardiaques. Où achat priligy france vous avez trouvé une pharmacie online pharmacie #priligy . il est largement reconnu que la dysfonction érectile est principalement le résultat d'une maladie cardiovasculaire sous-jacente.
главная / Вести / Общество / Познать Центральную Азию через ее литературу
Книжные чтения

Познать Центральную Азию через ее литературу

Книжные чтения

В Шымкенте впервые прошли Книжные чтения участников международного литературного конкурса «Оpen Central Asia Book Forum & Literature Festival» (OCABF).

Книжные чтения

Чтения были организованные издательским домом «БС» (Казахстан, Шымкент) совместно с издательским домом «Hertfordshire Press» (Великобритания, Лондон) при поддержке консорциума «Сапар» и Международного клуба Абая (Казахстан, Алматы).

Книжные чтения

Мероприятие стало своеобразным отголоском состоявшегося в ноябре прошлого года в Алматы Третьего Международного Литературного Фестиваля OCABF-2014.

Книжные чтения

Этот уникальный проект, направленный на популяризацию литературы Центральной Азии и продвижение местных авторов за рубежом, открывает перед ними большие возможности. Прежде всего, предоставляет реальный шанс получить международное признание. Победителя литературного конкурса фактически «выводят» на мировой книжный рынок: его произведение переводится и издается на английском языке в Лондоне и в последующем презентуется на Лондонской книжной ярмарке.

Книжные чтения

Подробнее о сути и особенностях OCABF мы побеседовали с представителями издательской компании «Silk Road Media» — региональным менеджером Гульжамал Пиреновой и менеджером по Кыргызстану Анастасией Носковой.

Гульжамал Пиренова

В чем причина обращения британского издательства к литературе Центральной Азии?

Г.П.: Наша компания работает на рынке 12 лет. Мы выпускали и продолжаем выпускать путеводители, журналы, дайджесты для туристов, посвященные Центральной Азии. В определенный момент стали замечать, что англоязычные читатели все чаще и чаще стали спрашивать, а что пишут в Центральной Азии, что можно прочитать из этой литературы? Мы обратились в сами страны, и оказалось, что если произведения классиков и современных писателей там и издаются, то только на русском и национальных языках. Поэтому мы и взяли на себя такую ответственность, можно сказать, миссию – представить богатый потенциал центральноазиатской литературы на английском языке, познакомить с ней англоязычную публику.  

Чтения

— Пользуется ли эта продукция спросом?

Г.П.: Да, очень большим. Мы успешно продолжаем начатое дело. Проведены уже три международных фестиваля, их задача как раз и состоит в выявлении новых талантов. Организацией и проведением фестивалей OCABF непосредственно занимается дочернее предприятие «Silk Road Media» -издательский дом «Hertfordshire Press». Помимо конкурса, ищем интересных писателей, которые пишут на разные темы, издаем художественную литературу и публицистику, детские сказки, рассказы, романы, научно-познавательные произведения и т.д.

Анастасия Носкова

— Проводится ли подобная работа другими издательствами?

А.Н.: Тем, чем мы занимаемся, больше не занимается никто. Мы – единственное в мире издательство, специализирующееся на публикации книг центральноазиатских авторов на английском языке. Отмечу, что победившее в литературном конкурсе произведение мы «ведем» от начала до конца: издательство берет на себя перевод, редактуру, верстку, публикацию и распространение книги — в библиотеки, в продажу через магазины, а также через электронные ресурсы, которыми можно воспользоваться по всему миру.

Чтения

— Кто может стать участником литературного фестиваля OCABF?

А.Н.: Абсолютно любой автор, у нас нет каких-либо ограничений, мы предоставляем кандидатам полную свободу. Необходимо подать заявку, прислать произведение и пройти отбор. Ко времени проведения фестиваля становятся известны имена финалистов, а на самом фестивале оглашаются имена победителей. Литературный конкурс проводится по четырем категориям: литературное произведение, литературный перевод, иллюстрация к литературному произведению, а также фильм, созданный на основе литературного произведения. Помимо литературного конкурса, OCABF включает в себя также литературный фестиваль и книжный форум.

Книжные чтения

— С 2012 года прошло три фестиваля OCABF в Бишкеке, Лондоне и Алматы. Как развивается проект, какие тенденции можете отметить?  

А.Н.: Фестиваль растет как количественно, так и качественно. С каждым разом увеличивается количество конкурсантов. Так, в конкурсе 2014 года участвовало рекордное число — более 450 — авторов из 20 стран мира, фестиваль посетили свыше 2500 человек. Среди почетных гостей фестиваля были такие мировые знаменитости, как Ник Роун (Великобритания), Януш Леон Вишневский (Польша), Мухтар Шаханов (Казахстан), Болот Шамшиев (Кыргызстан) и многие другие. Именно на третьем фестивале появилась новая номинация «видеофильм». Ожидаем, что фестиваль будет и дальше расти и расширяться, возможно, появятся какие-то новые идеи и совместные проекты.

Владимир Привалов

— Книжные чтения имеют те же цели, что и фестиваль?

А.Н.: Да, цель та же — продвижение центральноазиатской литературы. Книжные чтения дают конкурсантам возможность представить свое произведение на суд публики, получить его оценку. Ранее мы проводили книжные чтения исключительно в рамках самого фестиваля. Но в этом году решили поработать в постфестивальном формате. До Шымкента прошли чтения в Бишкеке и Ташкенте, после будут в Астане.

Чтения

На шымкентских чтениях были презентованы выпущенные лондонским издательством книги и журналы, некоторая часть которых была представлена на развернувшейся тут же книжной ярмарке. Главным содержанием программы, разумеется, стало само общение писателей и поэтов-конкурсантов с читателями в режиме нон-стоп.

Кенес Исмаилов

Около двадцати авторов выходили один за другим к публике и зачитывали свои стихи и рассказы, отрывки из крупных произведений, а также фрагменты творений казахских классиков Абая и Роллана Сейсенбаева, зарубежных финалистов OCABF.

при небольшом количестве слушателей

Двухдневная литературная эстафета прошла в камерной атмосфере, при небольшом количестве слушателей. По мнению учредителя издательского дома «БС»  Сауле Сулеймен, это как раз и соответствует сути книжных чтений: здесь не нужна толпа и уж тем более массовка – на такие встречи идут по зову собственной души истинные почитатели литературы.

Тахир Узденов

Отныне издательский дом «БС» намерен прочно утвердить в Шымкенте такой формат общения писателей с читателями, устраивая книжные чтения ежемесячно, причем с участием не только местных авторов.

Книжные чтения

Эта работа и в то же время удовольствие одновременно станет подготовкой к масштабному культурному событию, которое ожидает Шымкент через несколько месяцев. Как было объявлено на чтениях, следующий — четвертый — международный фестиваль OCABF в нынешнем году пройдет именно в Шымкенте.

Книжные чтения

«Среди кандидатур ранее рассматривались разные варианты, к примеру, Казань, города Великобритании, — пояснила Сауле Сулеймен. — Но так как в этом году исполняется ровно 25 лет с момента установления партнерских связей Шымкента с британским городом-побратимом Стивенэйджем, было решено приурочить фестиваль к этой дате.

Книжные чтения

Планируется, что в августе английская сторона организует у себя международный форум, а осенью последует ответное казахстанское мероприятие — международный литературный фестиваль»

Книжные чтения

О Dvesti.info

посмотреть ещё

Almaty Film Festival

16 мая в Каннах в павильоне Казахстана состоялась презентация кинофестиваля «Almaty Film Festival» и «Almaty Film Commission»

Almaty Film Festival также имеет собственный стенд на кинорынке Marche du Film. Рекомендуем: Акежан Аргынгазин ...

Добавить комментарий

Войти с помощью: