Постановка «Я Гамлет» (iamhamlet) в Алматы | Добрые вести
Artsen geloven reeds dat erectiestoornissen is een vroegtijdige waarschuwing teken van hartproblemen, maar het is niet duidelijk waarom. Hier voorbereid we een aantal links naar de beste online apotheken die cialis bieden voor verzenden naar Nederland en België. Online apotheken hier getoond hebben een bewezen staat en zijn 100% betrouwbaar en leveren de echte Europese label pillen van de oorspronkelijke fabrikant. Zo kunt u gemakkelijk cialis bestellen in Nederland online en zorg ervoor dat het zal thuis worden afgeleverd. Als u problemen in de slaapkamer hebben kunnen de emoties hoog oplopen. Als u bent begonnen met het geslacht uit angst voor het niet krijgen van een erectie te voorkomen, kan je partner beginnen, hoeft u niet langer dat ze aantrekkelijk vinden. Gevoelens te kwetsen. Koppels beginnen te minder intiem gevoel. Wrok kruipt.Problèmes érectiles, qui deviennent plus susceptibles que les hommes vieillissent, ne sont pas une garantie de problèmes cardiaques. Où acheter priligy france vous avez trouvé une pharmacie online ici priligy . il est largement reconnu que la dysfonction érectile est principalement le résultat d'une maladie cardiovasculaire sous-jacente.
главная / Лента новостей / КУЛЬТУРА / Постановка «Я Гамлет» (iamhamlet) в Алматы
iamhamlet

Постановка «Я Гамлет» (iamhamlet) в Алматы

Полное погружение в театр через самого знаменитого из шекспировских антигероев…

British Council в Казахстане представляет в Алматы пьесу «Я Гамлет» с хештегом #iamhamlet в постановке британского режиссера Джеффа Чёрча и Республиканского немецкого драматического театра г. Алматы. Представления пройдут  9, 10 и 11 сентября 2016 г. в Союзе писателей Казахстана в Алматы по адресу: проспект Абылай хана, 105

Джефф Черч

Интервью с Джеффом Черчем: современный Шекспир – это «Во все тяжкие»

Лондонский режиссер Джефф Черч с середины августа репетирует в Алматы с труппой Немецкого театра спектакль по шекспировскому «Гамлету» в модном формате «сайт-специфик». В 2004 году британский постановщик уже был в Казахстане и тоже с работой по Шекспиру – спектакль «Макбет», названный здесь «театральным триллером», был поставлен в том же Немецком.

Зачем нужен современному театру Шекспир, как сберечь психику, играя «Гамлета», и почему актуальные режиссеры вместо театральной сцены выбирают фабрики и заводы, Черч рассказал в интервью Today.kz.

 Я хочу начать наш разговор с истории 12-летней давности, когда вы ставили в Алматы «Макбета». Для тех, кто спектакля не видел, расскажите, каким он был?

— О, это был удивительный опыт. И жаль, что мне понадобилось так много времени, чтобы снова вернуться в Казахстан. Пока мы работали над «Макбетом», я успел полюбить актеров, меня впечатлила их физическая свобода. В Великобритании на тот момент были две самостоятельные традиции актерской работы – разговорная и физическая. За последние десять лет они тоже стали ближе друг к другу, но именно здесь, в Казахстане я впервые увидел, что актер может одновременно и иметь физическую подготовку, и при этом быть на сцене интеллектуальным, поэтичным. Но вместе с тем в вашей стране оставалось, и до сих пор остается, такое отношение к классическим пьесам, к Шекспиру, как будто они – музейные экспонаты.

— Мы по-русски это называем «театр с колоннами».

— Да, точно! По-английски так не говорят, но я понимаю, о чем вы. Так вот тогда, в 2004-м, я решил сделать «Макбета» более динамичным, более натуралистичным, я привнес туда то, что я называю «прямое обращение»: то есть когда актеры говорят со зрителем напрямую, даже когда читают какой-то свой внутренний монолог. Мы разрушили четвертую стену. В итоге получился спектакль с большим содержанием действия, боевых сцен, которые нам ставили каскадеры из кино. Мне даже становилось страшно за публику. Там было очень маленькое, тесное пространство, и казалось, что кому-то из зрителей могут случайно попасть в глаз или еще куда-то.

Вообще такой проект как «Макбет» не мог бы родиться, если бы я работал над ним с английскими актерами, или если бы с русскими и казахскими актерами работал русский или казахский режиссер. Он получился кросс-культурный, и благодаря этому произошли многие вещи, которые произойти в других условиях просто не могли бы. В условиях мультикультурности больше вызовов, больше свободы. К тому же, я как режиссер мог позволить себе давать актерам четкие наставления, и они сами искали и находили способ воплотить мои идеи. А в работе с английским актерами, особенно с опытными, именитыми, нельзя прямо указывать им, как играть, это не принято, они начнут вести себя неестественно или вообще что-то сделают назло. Казахстанские же актеры, хоть и невероятно талантливые, но не привыкли иметь много свободы действия, они постоянно ждут, чтобы режиссер сказал им, что делать.

iamhamlet— Сейчас в Немецком театре новая молодая труппа. Можно ли вписать в «Гамлета» команду актеров, где большинство не старше тридцати лет?

— Что касается каста, то у нас действительно получилось, что часть персонажей моложе, чем принято. Например, Клавдий. Но с другой стороны, нет никаких причин делать Клавдия старым – он же вполне может быть младшим братом покойного короля. У нас Клавдий получается очень сексуальным, очень харизматичным, и сразу понятно, почему Гертруда бросила своего старого мужа ради этого парня. В общем, у нас не было особых проблем с кастингом, сложности есть только в том, что не всем молодым актерам хватает опыта для работы над текстом Шекспира. Но у этой труппы по сравнению с прошлой, с которой я работал, есть большое преимущество: они – ансамбль. Наташа Дубс (художественный руководитель Немецкого театра – Прим. автора) привила им замечательное чувство командной игры, они действительно знают, как работать вместе. Для Великобритании редкость, когда театральная команда постоянно работает совместно, чаще труппу собирают под конкретный спектакль, и приходится с нуля строить отношения, динамику. Здесь мы можем этого избежать.

— Как вы лично для себя, не как режиссер, а как личность, как читатель, трактуете историю Гамлета?

— В этой работе мое восприятие и как режиссера, и как человека, пересекается. Дело в том, что в нашем спектакле не будет Гамлета как такового, в этой версии пьесы мы приглашаем каждого зрителя побыть Гамлетом. Это попытка изучить универсальность персонажа.

Мой отец был актером и одним из основателей Royal Shakespeare Company (британская театральная компания, специализирующаяся на постановке пьес Уильяма Шекспира и его современников – Прим. автора), и когда я был маленьким, я видел его работы во многих спектаклях по Шекспиру. В середине семидесятых, когда моему отцу было примерно столько же, сколько мне сейчас, в RSC пригласили в качестве режиссера молодую женщину, это была тогда большая редкость. Ей было около 25 лет, и она была очень талантлива. Она поставила «Короля Лира», и мой отец в ее спектакле играл короля Лира. И она что-то такое «достала» из него, чего я раньше никогда не видел – я смотрел на сцену и реально наблюдал, как мой отец сходит с ума. А затем она взялась поставить «Гамлета» с Беном Кингсли в главной роли. И прямо перед премьерой этого спектакля она покончила с собой. Бен Кингсли тогда считал, что она приняла такое решение в процессе репетиций монолога «Быть или не быть», и играя премьерный спектакль он принял решение сделать кое-то, что сейчас не покажется необычным, но тогда было очень по-новому. Спектакль остановился, в зале зажегся свет, а он сам вышел вперед, сел на стул и обратил весь монолог напрямую зрителям. И это было так, как будто он озвучивал свои мысли, ее мысли, и мысли вообще всех. Я тогда был еще подростком, но эта сцена на меня произвела громадное впечатление. Я понял, что это очень психологическая пьеса, что в ней главное – не события, а внутренняя дилемма человека. И эта дилемма — быть или не быть — знакома каждому из нас.

Своим «Гамлетом» я бы хотел дать зрителям возможность задать себе многие вопросы, вместо того, чтобы смотреть, как эти вопросы задают себе персонажи спектакля. Моя цель – шокировать, удивить и вовлечь аудиторию.

— Вы много «Гамлетов» поставили за свою биографию?

— Нет-нет, это мой первый «Гамлет». И тот «Макбет» тоже был первым «Макбетом». Но я играл во многих спектаклях по Шекспиру и несколько поставил. Вообще я стараюсь не повторяться, не брать использовать и те же пьесы или хотя бы одни и те же способы работы. Если в «Макбете» мы ломали «четвертую стену», то в «Гамлете» мы ее не просто сломали, но еще и попросили зрителей пройти прямо на сцену. Мне интересно, как публика в Казахстане на это отреагирует, потому что мне постоянно твердят, насколько местный зритель отличается от британского, от европейского. Хотя в случае с «Макбетом» все отлично сработало.

iamhamlet— Ваш спектакль создается в формате «сайт-специфик». В чем суть такого театра?

— Сайт-специфик — это такая вещь, которая сейчас суперпопулярна в Великобритании, во Франции, есть целые сайт-специфик театральные фестивали. Суть этого метода в том, что театр делается вне театра. Для конкретного действия выбирается конкретное место, которое подходит под идею пьесы, под историю. В Великобритании я сотрудничаю с театральной компанией Hydrocracker, которая как раз специализируется на театре сайт-специфик. Мы, например, делали спектакль, посвященный пыткам заключенных, в старом муниципальном здании, где в подвале была реальная тюрьма, и туда водили зрителей. Или если отследить программу Эдинбургского театрального фестиваля за последние годы, можно увидеть, что там используют много нетрадиционных локаций – это может быть офис, завод, парк развлечений, что угодно. Просто раньше было принято даже из таких мест создавать подобие театров, а теперь их используют так, как есть. Это особенно интересно молодой аудитории, которая привыкла к видеоиграм, социальным сетям, которая хочет активно участвовать в действии, а не просто наблюдать. В театрах в Великобритании идет борьба за молодого зрителя, потому что в традиционные театры ходит только старшее поколение, традиционным театрам сложно привлечь молодежь. А шоу сайт-специфик – это такие модные мероприятия, на которые собирается именно молодая публика. Одна из первых театральных компаний, которая начала работать в этом направлении, — это Punchdrunk. Они иногда анонсируют свои спектакли за несколько часов до начала, и билеты на них сметаются моментально, как на концерт рок-звезд. Я надеюсь, что в Алматы тоже появится аппетит к такому театру.

— Нравится вам здание Союза писателей, в котором вы ставите своего «Гамлета»?

— Да, я проектировал спектакль специально для этого здания. Оно восхищает своим старым советским стилем, в нем сохранилась память о тех грандиозных былых временах. Это здание особенно не менялось с советских времен, только слегка увяло. И когда зритель будет приходить на спектакль, у него будет складываться ощущение, что он попал в какой-то дворец, но советской эпохи, где и происходят все эти ужасные события. Мы будем использовать не только конференц-зал, где у нас расположена сцена, но и коридоры, и другие помещения.

— Британские театральные режиссеры часто ставят Шекспира?

— Да, но я бы сказал, что сейчас Шекспира больше ставят американские режиссеры. В Великобритании ставят меньше из экономических соображений: в пьесах Шекспира большое количество персонажей, нужны дорогостоящие декорации. Вот сейчас в Немецком театре в «Гамлете» у нас задействованы 11 актеров. А британские театральные компании часто состоят всего из четырех-пяти человек. Но есть, например, лондонский театр «Глобус», в котором спектакли по Шекспиру – большой туристических хит.

— Как вам кажется, насколько пьесы Шекспира подходят для интерпретации языком современного театра?

— Это же не случайно, что произведения Шекспира до сих пор живут. В них есть такая широта и такая актуальность, что их можно ставить бесконечным количеством разных способов, и мне кажется, что режиссеры никогда не перестанут обращаться к Шекспиру. Вот, к примеру, взять американское телевидение. Мы же с вами живем в абсолютном «золотом веке» американского телевидения – HBO, Netflix, Amazon делают такие шоу, каких не было раньше никогда. Они больше не зависят от рекламы, и могут себе позволить перестать создавать только простые «пантомимные» сериалы, где были только хорошие или плохие. Теперь у каждого персонажа есть собственный сложный характер, и это абсолютно шекспировские персонажи. Возьмите Уолтера Уайта из сериала «Во все тяжкие» — он вроде бы неплохой человек, он пытается делать что-то для себя, для своей семьи, но своими же руками разрушает все, и все катится в ад. Он разрывается между светлым и темным – в точности как Макбет, в точности как король Лир, в точности как Отелло. Это великая драма, конфликт человека и целого мира, и об этом всегда будут сочинять истории. В разные исторические времена о разных пьесах Шекспира говорили, что они непригодны для постановки на сцене. Но в любую эпоху найдется хотя бы одна из тридцати с лишним шескпировских пьес, которая будет в точности отражать реальность. Шекспир сам писал в тексте «Гамлета», что главная цель театра – быть зеркалом мира.

— Какой аудитории вы бы в первую очередь адресовали своего «Гамлета» и что хотели бы ей сказать?

— Я был бы рад любой аудитории — старым, молодым. Может, не слишком молодым, скажем, старше двенадцати-четырнадцати лет. Для детей некоторые вещи могут показаться страшными. А донести мне хотелось бы две вещи. Первая – это сама идея, что Гамлет говорит за нас, говорит в нас. А вторая – что пьеса на самом деле о ментальном здоровье. В нашем спектакле есть два персонажа, один из которых убивает себя, а другой всерьез задумывается об этом, и делает так, чтобы стать в результате жертвой убийства. Мне бы хотелось, чтобы люди говорили вслух о таких вещах, чтобы задумывались о своем психическом состоянии. Сейчас очень многие страдают от расстройств, мне самому приходилось проходить терапию и принимать антидепрессанты, я знаю, что это такое. Я выступаю за то, что такие проблемы нужно решать, а не стыдиться их. Наоборот, по-моему, в нашем мире безумие – это когда у человека все в порядке с психикой.

Текст и фото: British Council Kazakhstan 

О Людмила Экзархова

В профессии 15 лет. Работала на ТВ, интернет- телевидении, интернет - радио и информационных порталах. Опыт в проведение PR-кампаний. Изучаю и использую в работе новые медийные форматы. Люблю работу, уважаю героев, о которых пишу. 

посмотреть ещё

НПО и волонтерство

В КАЗАХСТАНЕ ИЗДАНО РУКОВОДСТВО ДЛЯ НПО И ВОЛОНТЕРОВ

Руководство «НПО и волонтерство в Казахстане» издано в Алматы. Основная цель издания – помочь казахстанским ...

Добавить комментарий

Войти с помощью: